Those who have been discussing the results of the Haifa university researchers on the increased ease to get information from a verbal text in a foreign language when the text is pronounced in the accent of the listener have overlooked a key point of the research. Granted that the research itself is valid, but despite the comments of the researchers themselves, the research did not touch upon the learning of the language, but rather on the ability to understand from a text. The two processes are not synonymous. Taking the argument to its absurd limit, it is easier for the listener to glean the information from the text when the information is given not only in the accent but even the language of the listener. But this obviously does not mean that it would be easier for the listener to learn the foreign language if all the texts were given in the foreign language itself. When there is a piece of research, let us stick to the data, and be careful with overly hasty extrapolations. David Reid ----------------------------------------------- ** The ETNI Rag ** http://www.etni.org/etnirag/ Much more than just a journal ** Etni homepage - http://www.etni.org or - http://www.etni.org.il ** ** for help - ask@xxxxxxxx ** ** to post to this list - etni@xxxxxxxxxxxxx ** -----------------------------------------------