[etni] Re: passive\active

  • From: HAGIT LAHAV חגית להב <hagit_27@xxxxxxxxxxxx>
  • To: <etni@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 29 Oct 2011 08:16:23 +0200

Debora
I guess you wrote in Hebrew
"NISHBAR"- for BROKE and WAS BROKE
and so on...
This is not a case where I would try to compare with Hebrew as L1
Since in Hebrew there are "BINYANIM"
We use the same route (SHORESH, e.g. the 3 letters SH, V, R and we conjugate 
them to different BUNYANIN, the BINYAN conveys the active/ passive meaning. 
So that the verb "SHAVAR" for active is a different BINYAN than WAS BROKEN, 
which is NISHBAR
Even though it's the same route
(SH, V, R)
It's also depend on the SHORESH of the verb in Hebrew
in this specific example the active BINYAN for SHAVAR is PAAL
and the passive BINYAN for NISHBAR is "NIFAL but it can differ due to 
linguistic processes. 
I hope I answered your question in a way...

Hagit Lahav


------------------------------

Date: Fri, 28 Oct 2011 16:21:40 +0200
Subject: [etni] passive\active
From: debora Siegel <debora.siegel@xxxxxxxxx>

A student asked me why both
The table broke
and
The table was broke
translate to passive in Hebrew --   ׳”׳©׳•׳œ׳—׳Ÿ ׳ ׳©׳‘׳¨

The same  holds true for door opened, door closed, bottle cracked

Perhaps there are other verbs that behave the same way...

Does someone have an explanation ?
Debora



Other related posts: