[Linuxtrent] Re: Plone Multi Lingua

  • From: Stefano Kerschbaumer <stefano@xxxxxxxxxxxx>
  • To: linuxtrent@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 14 Oct 2004 11:42:33 +0200

Alle 14:57, martedì 12 ottobre 2004, Lele Gaifax ha scritto:
> >>>>> "Luca" == Luca Manini <manini.luca@xxxxxxxxxx> writes:
>
>     Luca> Qualcuno ha fatto della pratica?
>
> Non ancora. L'occasione di utilizzarlo sembra sfumata, in quanto non è
> quel che il cliente pareva aver bisogno...
>
>     Luca> Guardando un giro mi pare che Lingua Plone sia la cosa
>     Luca> migliore, ma ieri ho provato e nel "tempo disponibile" non
>     Luca> sono riuscito ad installare tutti i pezzi nella versione
>     Luca> giusta.
>
> Si, LinguaPlone è probabilmente l'aggeggio più completo e evoluto per
> permettere un contenuto multilingua: ogni documento è scritto in una
> certa lingua "master", che può essere tradotta in altre lingue, e
> ognuna di queste versioni ha una tag che dice "ok", "da completare",
> ... indipendente dalle altre.
>
> ciao, lele.
> --
> nickname: Lele Gaifax | Quando vivrò di quello che ho pensato ieri
> real: Emanuele Gaifas | comincerò ad aver paura di chi mi copia.
> email: lele@xxxxxxxxxx        |               -- Fortunato Depero, 1929.


LinguaPlone è molto interessante. A differenza di I18NLayer che è un oggetto 
che contiene un oggetto per ogni traduzione e fa da wrapper per la 
visualizzazione della traduzione corretta LinguaPlone crea altri oggetti 
(finalmente anche i folder) nella rispettiva traduzione. Questo è molto più  
comodo però bisogna lavorare sulla gestione del menù e sulla visualizzazione 
dei contenuti per filtrare la lingua selezionata. Se cerchi questo file 
LinguaPloneTutorial.zip trovi un esempio di questo e altro ...  come per 
esempio un WorkFlow per la traduzione ecc...

Saluti
 
Stefano 
--
Per iscriversi  (o disiscriversi), basta spedire un  messaggio con OGGETTO
"subscribe" (o "unsubscribe") a mailto:linuxtrent-request@xxxxxxxxxxxxx


Other related posts: