[projectaon] Re: Translation group for portuguese of Brazil

  • From: Jonathan Blake <jonathan@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: projectaon@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 08 Jan 2016 22:37:35 +0000

Happy New Year!

There's a lot of documentation for the XML elements in the DTD file. Is
this the kind of thing you're looking for?

http://www.projectaon.org/data/trunk/en/xml/gamebook.dtd

Jon

On Thu, 7 Jan 2016 at 17:36 Guga Figueiredo <gugabfigueiredo@xxxxxxxxx>
wrote:

Hello guys! Happy New Year to all!

Holidays have come and gone and unfortunately, the scanning is not yet
complete. I was half way done with the first book when the cover came off
due to strain on the glue (the book is pretty old already, so it may have
been inevitable). This made me halt the scanning till I have a better
solution for the scanning. I am already working on a hand-held DIY
solution, but this may take some time also.

On another subject, I still intend to do a brazilian portuguese tutorial
with the projects specifications to "Straight to XML Translations". Project
Aon already has a page dedicated to this to some extent (how to get/produce
XML versionsof the books), however it doesn't cover the specific structure
of all possible objects to be inserted. I could look at some XML books to
better understand this so I can make the pt-br tutorial, but it would be
helpful if some senior colaborators can present a complete model (every
possible object present in a single page) for better comprehension. Thanks
in advance to whoever comply.

Guga

2015-12-17 21:28 GMT-03:00 Guga Figueiredo <gugabfigueiredo@xxxxxxxxx>:

For the sake of clarity, the scan of the first book is taking longer then
I expected. Specially since I decided not to unbind it. I should be able to
finish over the weekend.

Guga



Other related posts: