SvD skrev 15/9 om nya tag i bokbranschen. Norstedts kommer att minska antalet utgivna titlar med ca 15 procent (ungefär 35 av 250 årligen utgivna böcker försvinner). Framför allt kommer det att drabba utländska titlar, då svenskarna enligt förlaget läser allt mindre översatt. Även Bonnierförlagen drar ned på antalet utländska titlar. Natur och Kultur har redan bantat på samma sätt. Norstedts säger att man istället kommer att satsa mer elektroniskt, och bl a öppnar en ny hemsida för att få mer kontakt med läsarna. Artikeln finns på: www.svd.se/kulturnoje/nyheter/artikel_1721979.svd Om man får göra en kommentar, kan det ju vara så att i takt med att allt fler svenskar blir bra på engelska läser vi allt mer oöversatt. Därför vore det naturligt om översatta utländska böcker - som förstås är dyrare - ratas i allt högre grad. En annan effekt är den svenska s k decakrvågen, som framför allt bärs upp av inhemska författare. Och ju bättre deckarvågen går, ju fler inhemska deckarförfattare, desto mindre utrymme kvar för översatt. Å andra sidan skulle jag bli rätt sur om denna tendens skulle bero på s k kulturpolitik, att man med bidrag och stöd kunnat tvinga bort viss litteratur och gynna annan. (Ty det skall inte vara en stats uppgift att bestämma vad folk skall föredra att läsa!) --Ahrvid ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).