Hi,
Greek lost its aspiration (that's the H-sound) in the first centuries AD (so Homerus became Omeros, as in modern Greek). Hebrew is clearly loosing the same sound as we speak. For most young Hebrew speakers there is no longer a difference in the pronunciation of an Aleph and a Heh, just as there is no longer a difference in the pronunciation of an Aleph and an Ain (or a Kaf and a Kuf).
Language changes.
So, in the case of English, we are 'suffering' from the results of this process in Hebrew. I'm not sure there's much to be done about it in most cases. If an H-sound is no longer phonemic (Joe is absolutely right about it) then, in most cases, the pupil will simply fail to perceive the H-sound with a vowel after it as different from just the vowel. Sensitivity to speech sounds usually develops in infancy, and without such sensitivity there might well be no way to make sure the sound is pronounced. The 'Cockney' effect will simply become part of the Israeli accent.
Compare the situation of Russian immigrants (here I am bragging about those Russians again...). There has never been an H-sound in Russian (actually, that's because Greek has lost its aspiration in the first centuries AD; some languages related to Russian, such as Ukrainian, do have an H-sound, though, but, as a result, no G-sound). So you would see most of your Russian immigrant pupils pronouncing the English H as a 'kh' sound (like a Het in Hebrew - a sound that does not exist in English, and any native English speaker will have serious difficulties pronouncing it properly as a result). I'm not sure there's much to be done about it.
Thanks, Sergeiy.
Any suggestions in dealing with the problem?
David Guy
------------------------------
-------------------------------------------- Visit the ETNI site - http://www.etni.org Send a message to the ETNI list: etni@xxxxxxxxxxxxx Send queries and questions to: ask@xxxxxxxx --------------------------------------------