and to split some more hairs: ramatkal would be Chief of General Staff, giyus is also "call up" and in some senses, "mobilisation"
Eitan At 12:47 12-04-07, you wrote:
I think that "Chail" would be translated as "corps" rather than Force. I think that "Air Force " would be the only instance of it's being translated this way. "Chal Shiryon" would be rendered The Armoured Corps in English. Sorry to split hairs. David ----------------------------------------------- ** Etni homepage - www.etni.org ** ** for help - ask@xxxxxxxx ** ** to post to this list - etni@xxxxxxxxxxxxx ** -----------------------------------------------
----------------------------------------------- ** Etni homepage - www.etni.org ** ** for help - ask@xxxxxxxx ** ** to post to this list - etni@xxxxxxxxxxxxx ** -----------------------------------------------