[etni] Re: translation teachers - question re "false friends"

  • From: "sara g" <saragabai@xxxxxxxxx>
  • To: "ETNI list" <etni@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 15 Dec 2008 22:17:32 +0200

please - if anyone has anything to give me, send it to the list, too.
i have had many requests.
an idea - if anyone has time - is to write a new, modern text with as
many false friends (that the students would recognize) as possible.
  sara g

On 12/14/08, sara g <saragabai@xxxxxxxxx> wrote:
> I have a text (in Hebrew) that  was written by Miriam Shlesinger
> called "Targil beyidedai kazav". It has 3 short paragraphs with many
> "false friends" and i have used it very successfully in the past.
>
> But this year it seems that there is too much of a generation gap. My
> students do not know what the following are when used in Hebrew :
> journalim (magazines), service (china dinner set), fighter (brave
> person), adam solidi (a down-to-earth person), artist (con-man)
> and many more.
>
> does anyone have an updated text that can be used with today's youth
> to teach this concept?
>
>  thanks,
>  sara g
>
> --
> sara g in israel
> sarag@xxxxxxxxxxxxxxxx
> saragabai@xxxxxxxxx
> Visit us at The E Zone
>      http://clickit3.ort.org.il/ganyavneenglish
>


-- 
sara g in israel
sarag@xxxxxxxxxxxxxxxx
saragabai@xxxxxxxxx
Visit us at The E Zone
      http://clickit3.ort.org.il/ganyavneenglish
-----------------------------------------------
        Call for Articles
      The Etni Rag needs you

** Etni homepage - http://www.etni.org 
   or - http://www.etni.org.il **
** for help - ask@xxxxxxxx **
** to post to this list - etni@xxxxxxxxxxxxx **
-----------------------------------------------

Other related posts: