Or it might be: "Now, this summary of wisdom has arrived in the hands of Lone, that will try to return the order to its old splendor. " On 3/7/06, Jed Vargo <darkjedv@xxxxxxxxx> wrote: > > Hi Simon, > > I speak it pretty badly but I think the words and translation are: > > sabduria - wisdom > manos - hands > orden - order > > "At present, this summary of wisdom has arrived in Lone's hands, that will > try to return the order to its old splendor. " > > Jed > > > On 3/7/06, Simon Osborne <outspaced@xxxxxxxxxxxx> wrote: > > > > Hi > > > > I'm typing up a review of a Lone Wolf computer game from a Spanish > > language > > magazine. However, I don't speak any Spanish. I've run into a problem > > with one page. > > > > > > ftp://ftp.worldofspectrum.org/pub/sinclair/magazines/MicroHobby/Issue214/Pages/ > > > > If you click Page 56, you'll see some yellow text on the left-hand side > > of the > > page. There are three words in the final sentence I can't make out: > > > > "Ahora, este compendio de ______ ha llegado a las ______ de Lone, que > > intentará > > devolver a la ______ su antiguo esplendor." > > > > Would any of you guys have any ideas what the missing words are? I'm > > stumped. > > > > Also, once the transcription is complete, would any Spanish-speakers > > like to > > review the six pages I've typed up word-by-word, line-by-line without > > the help > > of any OCR software? There's bound to be a hundred and one mistakes in > > there. :-\ > > > > -- > > Simon Osborne > > > > > > >