Pia: >> Erik Andersson skrev förresten en intressant bok om sitt arbete med att >> nyöversätta Tolkiens bok och om den grupp av "experter" som hade mängder av >> synpunkter på hans arbete. Översättarens anmärkningar: Dagbok från arbetet >> med Ringarnas herre (2007).<< Den har jag läst, men jag har ännu inte läst Eriks nyöversättning av Tolkien. Jag läste Ohlmarks synnerligen kritiserade version tre ggr, och det bär mig emot att läsa LOTR en gång till (även om det kanske är i bättre språkdräkt). Jag brukar sällan läsa om böcker - det finns så mycket nya böcker man kan ägna tiden åt istället, och jag hinner inte ens med dem...så varför läsa om det som är gammalt? Erik verkar dock ganska förståndig i hur han hanterat Tolkien, med ETT undantag. Jag tycker att det var ett misstag att döpa om Bilbo Bagger (Baggins i originalI) till Bilbo Secker... Man tappar allitterationen (B... B...) och "secker" saknar språkligt tryck, kraft, det är *säckigt* helt enkelt. Där snubblade den gode Erik. "Secker" funkar inte. Har också läst Eriks bok om översättningen av Joyce. Han är en bra översättare. Och alla kan väl göra något misstag. --Ahrvid -- ahrvid@xxxxxxxxxxx / Follow @SFJournalen on Twitter for the latest news in short form! / Gå med i SKRIVA - för författande, sf, fantasy, kultur (skriva-request@xxxxxxxxxxxxx, subj: subscribe) info www.skriva.bravewriting.com & delta i FANTASTIKNOVELLTÄVLINGEN 2014 http://www.skriva.bravewriting.com / Om Ahrvids novellsamling Mord på månen: http://zenzat.wordpress.com/bocker C Fuglesang: "stor förnöjelse...jättebra historier i mycket sannolik framtidsmiljö"! /Nu som ljudbok: http://elib.se/ebook_detail.asp?id_type=ISBN&id86081462 / Läs även AE i nya E-antologin E-Xtra Vildsint https://bokon.se/ebok/vildsint_jens-stenman / YXSKAFTBUD, GE VÅR WCZONMÖ IQ-HJÄLP! (DN NoN 00.02.07) ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).