Nu har jag inte läst novellen, men jag tänkte på novellens namn bara. Jag funderar på fraserna "den hängde mannen" respektive "den hängda" mannen. Jag kanske är gammalmodig som föredrar "e"-endelse på adjektiv som beskriver något maskulint, men jag tycker det låter bättre. Vad säger ni andra? Jag vet att reglerna kring detta har luckrats upp rätt mycket de senaste 50 åren eller nåt sånt, men är a-ändelser och e-ändelser likvärdiga nuförtiden? Jag tycker "den konstiga apan" låter mycket bättre än "den konstige apan". Däremot låter "den konstige mannen" helt okej för mig. "Gröne jägaren" är för mig en man, medan "gröna jägaren" kan vara vad som helst. "Den lille flickan" och "den lilla pojken"? Kan man skriva så nuförtiden (kanske inte båda i samma mening, då men i separata sammanhang?). Eller är det bara åt ena hållet det blivit okej, dvs a-ändelser är okej på det som tidigare bara användes för e-ändelser, men inte tvärtom? Vänliga hälsningar Fabbe -- A: Because it messes up the order in which people normally read text. Q: Why is top-posting such a bad thing? A: Top-posting. Q: What is the most annoying thing in e-mail? ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).