Nu har det gått några avsnitt av SVT:s myskothriller "Jordskott". Jag tycker den verkar ganska bra. Den tar in en del fantastik (konstiga händelser som inte verkar naturliga, märkliga varelser, hemliga konspirationer) och upplägget känns en smula som "Twin Peaks" även om den var ännu mer skruvad. Fint filmad, intressanta miljöer, bra skådisar. Och som ni såg har serien nu också sålts utomlands. Jag postade notisen om det på engelska, då den korspostades till engelskspråkiga listor (så slipper jag skriva samma nyhet två gånger, och kan ge en pekare till den via @SFJournalen på Twitter). Men hur skall man översätta titeln "Jordskott" till engelska? Jag är inte ens säker på att jag begriper det svenska ordet "jordskott"... --Ahrvid -- ahrvid@xxxxxxxxxxx / Follow @SFJournalen on Twitter for the latest news in short form! / Gå med i SKRIVA - för författande, sf, fantasy, kultur (skriva-request@xxxxxxxxxxxxx, subj: subscribe) info www.skriva.bravewriting.com / Om Ahrvids novellsamling Mord på månen: http://zenzat.wordpress.com/bocker C Fuglesang: "stor förnöjelse...jättebra historier i mycket sannolik framtidsmiljö"! /Nu som ljudbok: http://elib.se/ebook_detail.asp?id_type=ISBN&id86081462 / Läs även AE i nya E-antologin E-Xtra Vildsint https://bokon.se/ebok/vildsint_jens-stenman / YXSKAFTBUD, GE VÅR WCZONMÖ IQ-HJÄLP! (DN NoN 00.02.07) ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).