Evo Promjenio sam subjekt poruke isto
Zdravo faruk prijatelju i ostali
Ako ste pažljivo pratili listu u što vjerujem da jeste
Nedavno je Zvonimir napisao da se to i treba prevoditi link kao veza I
znam da je to u Hrvatskom jeziku tako
mislim pominjem Hrvatski jezik kao primjer jer od početka mi je nvda Na
hrvatskom
ali sve mu ga to dođe na isto Pojmovi su i na Srpskom jeziku takvi i to
nije nikakva greška i treba tako da se prevede
Jer kod svih i većine čitača koji su lokalizovani na naše jezike je link
preveden kao veza i to je ispravno i pozdravljam to i nevidim kao grešku
istu frazu
Čak i kod iphonea je to prevedeno kao veza u voice overu koji još uvijek
iz nekog Glupavog razloga nema lanu dok se pametni apple ne opameti i ne
primijeti da mi balkanci postojimo.
Ali to nije tematika ove liste.
Ono što ja hoću kazati da se slažem i sa gradimirom sa svime što je
kazao u poruci nvda lokalizacija
Ali to nije nimalo lak posao
Tako da zvonimire i ostali unaprijed vam hvala na ovako obilnom prevodu
NVDA čitača ekrana kao i njegovog priručnika koji je isto tako ogroman.
Hvala vam na trudu
18. 12. 2018. u 00:55, Dejan Cifrek je napisao/la:
Pozdrav svima! Recite mi molim Vas, da li je moguće da se vratim na__________
staru verziju nvde? Ako je moguće, kako to uraditi? Pitam, jer mi nvda
ne izgovara kad sam na facebooku link, kad hoću nešto otvoriti, već kaže
veza. Unapred Vam hvala na odgovoru.
__________
Podaci o listi:
1. Web strana: http://www.slikom.info/ml/sl.html
2. Adresa za prijavu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx u subjektu upisati:
subscribe
3. Adresa za odjavu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx u subjektu upisati:
unsubscribe
4. Facebook: http://www.facebook.com/web.portal.slikom
5. Twitter: https://www.twitter.com/slikom
6. Adresa moderatora: SliKom-Moderators@xxxxxxxxxxxxx
__________