Miloše, Sasvim si upravu; To smo apsolvirali preko liste više puta. Ovo je, samo mrvica, ustvari slamka za davljenika. Najbolja i proverena stvar je, savladati zeljeni jezik. Ali, ako neko poznaje jedan od jezika, moze se dovoljno snaci, i mozda pomoci. Svojevremeno je Gradimir kupio jedan od recnika, upravo napravljen u Novom Sadu. Smejali smo se, kako su odredjene fraze bile prevedene. Znajuci, da se na listi provlaci ova teme, setio sam se i poslao ovu adresu.U svakom slucaju, hvala ti za mišljenje, a obzirom da si u materiji, teme je još vrednije tvoje mišljenje. Pozdrav i puno uspeha, Miki ----- Original Message ----- From: "Miloš Pržić" <pmisa@xxxxxxxx> To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Friday, September 01, 2006 8:25 PM Subject: [slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika > Ja sam jedno vreme mislio da su ti programi "prevodioci" mnogo dobra > stvar. Ali sam se, s obzirom da se bavim jezikom, veoma razočarao. Shvatite > da je računar malo pametniji od motike, i da nema teoretske šanse da prevede > frazu onako kako bi trebalo. On konkretnu rečenicu može da prevede. Banalni > primeri: "Cuantos anos tienes?" (španski jezik), "Quanti anni hai?" > (italijanski jezik), "Koliko imaš godina?" (srpski jezik), čak može da > prebaci konstrukciju rečenice pošto u engleskom nija ista kao u prvim > navedenim jezicima, kao npr: "How old are you?", što doslovno znači "Koliko > si star?". > Nasuprot tome, Postoje toliko idioma koji se prevode sasvim drugim > idiomima ili se jednostavno ne prevode, prevode se konkretnim primerom bez > metafore. "Make hay while the Sun shines" prevešćemo našom izrekom "Gvožđe > se kuje dok je vruće". Čak je sa dvojezičnim rečnicima to veoma teško, čak > nemoguće, a kamo li sa višejezičnim, a pogotovu sa kompjuterskim online ili > offline prevodiocima, kao što su Business Translator, i ovi o kojima ste > pisali. Rešenja su jednojezični rčnici kao Oxford advanced genie. > Izvinite zbog dužeg izlaganja, i primite pozdrav iz Smedereva. > Miloš Pržić > ----- Original Message ----- > From: "MelodyMaker" <melodymaker@xxxxxxxxxxxx> > To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx> > Sent: Friday, September 01, 2006 1:36 PM > Subject: [slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika > > > > > > > > Kada bi se Vuk ponovo rodio, > > > > Verovatno bi pomogao Englezima, a i drugima da urede svoje jezike, > kao > > Naš. Tako da ne bi smo se mučili, kako se piše, a kako se čita. A možda bi > > tada i naš jezik bio "Svecki". Naravno, verujem da shvatate, da će ova > > adresa pomoći onima, koji znaju neki drugi jezik, a imaju potrebu da se > > izraze Engleskim, ili obrnuto. > > Pozdrav imenjače, > > Milan > > > > ----- Original Message ----- > > From: "Milan" <milned@xxxxxxxxx> > > To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx> > > Sent: Friday, September 01, 2006 12:07 PM > > Subject: [slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika > > > > > > > cao imenjace stali to znaci da nas jezik nije svetski ili sta... > > > ha ha ha > > > daliboreeeee zabelezi ovaj link ili nabavi neki recnik. svasta ti znas > jos > > > da malo poreadis na jezicima i nema ti kraja... > > > pozdrav Milan.... > > > ----- Original Message ----- > > > From: "MelodyMaker" <melodymaker@xxxxxxxxxxxx> > > > To: "slikom" <slikom@xxxxxxxxxxxxx> > > > Sent: Friday, September 01, 2006 10:23 AM > > > Subject: [slikom] Prevođenje sa drugih jezika > > > > > > > > > > > > > > > Pozdrav, > > > > > > Znam, da je većini boljka, prevod sa stranih jezika. Evo jednog > > linka, > > > to znači, On line, gde možete da upišete frazu na jednom od sveckih > jezika > > i > > > dobijete prevod. Naravno, našeg jezika nema. Adresa za Engleski je: > > > www.google.com/language_tools?hl=en > > > Srećno, Melody Maker > > > > > > > > > > > > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu: > > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe > > > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu: > > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe > > > > > > > > > __________ NOD32 1.1729 (20060828) Information __________ > > > > > > This message was checked by NOD32 Antivirus System. > > > http://www.nod32.com > > > > > > > > > > > > > > > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu: > > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe > > > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu: > > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe > > > > > > __________ NOD32 1.1734 (20060831) Information __________ > > > > > > This message was checked by NOD32 antivirus system. > > > http://www.eset.com > > > > > > > > > > > > > > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu: > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe > > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu: > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe > > > > > > > > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu: > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu: > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe > > __________ NOD32 1.1735 (20060901) Information __________ > > This message was checked by NOD32 antivirus system. > http://www.eset.com > > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe