[slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika

  • From: "Ninoslav Stankovic" <ninoslav@xxxxxxxxxxx>
  • To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 2 Sep 2006 12:24:13 +0200

U vezi sa temom, zna li neko za neki francusko-srpski i tialijansko-srpski 
recnik na CD-u poput Morton-Bensona za engleski?
Pozz.
Ninoslav
----- Original Message ----- 
From: "MelodyMaker" <melodymaker@xxxxxxxxxxxx>
To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Friday, September 01, 2006 9:13 PM
Subject: [slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika


>
>
>                         Miloše,
>
>     Sasvim si upravu; To smo apsolvirali preko liste više puta. Ovo je,
> samo mrvica, ustvari slamka za davljenika. Najbolja i proverena stvar je,
> savladati zeljeni jezik. Ali, ako neko poznaje jedan od jezika, moze se
> dovoljno snaci, i mozda pomoci. Svojevremeno je Gradimir kupio jedan od
> recnika, upravo napravljen u Novom Sadu. Smejali smo se, kako su odredjene
> fraze bile prevedene. Znajuci, da se na listi provlaci ova teme, setio sam
> se i poslao ovu adresu.U svakom slucaju, hvala ti za mišljenje, a obzirom 
> da
> si u materiji, teme je još vrednije tvoje mišljenje. Pozdrav i puno 
> uspeha,
>                              Miki
>
> ----- Original Message -----
> From: "Miloš Pržić" <pmisa@xxxxxxxx>
> To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
> Sent: Friday, September 01, 2006 8:25 PM
> Subject: [slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika
>
>
>>    Ja sam jedno vreme mislio da su ti programi "prevodioci" mnogo dobra
>> stvar. Ali sam se, s obzirom da se bavim jezikom, veoma razočarao.
> Shvatite
>> da je računar malo pametniji od motike, i da nema teoretske šanse da
> prevede
>> frazu onako kako bi trebalo. On konkretnu rečenicu može da prevede.
> Banalni
>> primeri: "Cuantos anos tienes?" (španski jezik), "Quanti anni hai?"
>> (italijanski jezik), "Koliko imaš godina?" (srpski jezik), čak može da
>> prebaci konstrukciju rečenice pošto u engleskom nija ista kao u prvim
>> navedenim jezicima, kao npr: "How old are you?", što doslovno znači
> "Koliko
>> si star?".
>>    Nasuprot tome, Postoje toliko idioma koji se prevode sasvim drugim
>> idiomima ili se jednostavno ne prevode, prevode se konkretnim primerom 
>> bez
>> metafore. "Make hay while the Sun shines" prevešćemo našom izrekom 
>> "Gvožđe
>> se kuje dok je vruće". Čak je sa dvojezičnim rečnicima to veoma teško, 
>> čak
>> nemoguće, a kamo li sa višejezičnim, a pogotovu sa kompjuterskim online
> ili
>> offline prevodiocima, kao što su Business Translator, i ovi o kojima ste
>> pisali. Rešenja su jednojezični rčnici kao Oxford advanced genie.
>>    Izvinite zbog dužeg izlaganja, i primite pozdrav iz Smedereva.
>>           Miloš Pržić
>> ----- Original Message -----
>> From: "MelodyMaker" <melodymaker@xxxxxxxxxxxx>
>> To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
>> Sent: Friday, September 01, 2006 1:36 PM
>> Subject: [slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika
>>
>>
>> >
>> >
>> >                           Kada bi se Vuk ponovo rodio,
>> >
>> >      Verovatno bi pomogao Englezima, a i drugima da urede svoje jezike,
>> kao
>> > Naš. Tako da ne bi smo se mučili, kako se piše, a kako se čita. A možda
> bi
>> > tada i naš jezik bio "Svecki". Naravno, verujem da shvatate, da će ova
>> > adresa pomoći onima, koji znaju neki drugi jezik, a imaju potrebu da se
>> > izraze Engleskim, ili obrnuto.
>> > Pozdrav imenjače,
>> >                           Milan
>> >
>> > ----- Original Message -----
>> > From: "Milan" <milned@xxxxxxxxx>
>> > To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
>> > Sent: Friday, September 01, 2006 12:07 PM
>> > Subject: [slikom] Re: Prevođenje sa drugih jezika
>> >
>> >
>> > > cao imenjace stali to znaci da nas jezik nije svetski ili sta...
>> > > ha ha ha
>> > > daliboreeeee zabelezi ovaj link ili nabavi neki recnik. svasta ti 
>> > > znas
>> jos
>> > > da malo poreadis na jezicima i nema ti kraja...
>> > > pozdrav Milan....
>> > > ----- Original Message -----
>> > > From: "MelodyMaker" <melodymaker@xxxxxxxxxxxx>
>> > > To: "slikom" <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
>> > > Sent: Friday, September 01, 2006 10:23 AM
>> > > Subject: [slikom] Prevođenje sa drugih jezika
>> > >
>> > >
>> > >
>> > >
>> > >                        Pozdrav,
>> > >
>> > >      Znam, da je većini boljka, prevod sa stranih jezika. Evo jednog
>> > linka,
>> > > to znači, On line, gde možete da upišete frazu na jednom od sveckih
>> jezika
>> > i
>> > > dobijete prevod. Naravno, našeg jezika nema. Adresa za Engleski je:
>> > > www.google.com/language_tools?hl=en
>> > >      Srećno, Melody Maker
>> > >
>> > >
>> > >
>> > > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
>> > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
>> > > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
>> > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
>> > >
>> > >
>> > > __________ NOD32 1.1729 (20060828) Information __________
>> > >
>> > > This message was checked by NOD32 Antivirus System.
>> > > http://www.nod32.com
>> > >
>> > >
>> > >
>> > >
>> > > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
>> > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
>> > > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
>> > > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
>> > >
>> > > __________ NOD32 1.1734 (20060831) Information __________
>> > >
>> > > This message was checked by NOD32 antivirus system.
>> > > http://www.eset.com
>> > >
>> > >
>> >
>> >
>> >
>> > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
>> > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
>> > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
>> > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
>> >
>> >
>>
>>
>>
>> Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
>> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
>> Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
>> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
>>
>> __________ NOD32 1.1735 (20060901) Information __________
>>
>> This message was checked by NOD32 antivirus system.
>> http://www.eset.com
>>
>>
>
>
>
> Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
> Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
>
> 



Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu: 
slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu: 
slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe

Other related posts: