Ja bih te zamolio da meni das savjet kako se jos opismeniti? mislio sam da se vodič pise s mekim ć pa bi te zamolio da meni das smjernice kako to sve nauciti i kako si ti to sve naucio. Covjeka koji se trudio treba postovati. ----- Original Message ----- From: "Gordan Radić" <gordan.radic@xxxxxxxxx>
To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Saturday, October 16, 2010 12:37 PMSubject: [slikom] Re: [slikom] Re: [slikom] Re: [slikom] Krešimir Anđelković, - Preveo sam jednu knjigu (po drugi put)
Kako god pisalo nisi u pravu. U svakom jeziku postoje neke stvari koje se zovu fraze i idiomi, takodjer postoji i sleng i zargon i to se ne moze doslovno prevoditi. Takodjer, u hrvatskom jeziku struktura kakvu si napisao - "kompletni idiotov vodic" nije pravilna pa da se i ne radi o prijevodu. Na kraju, "vodic" se pise sa Č a ne sa Ć i mislim da cu ovim zavrsiti raspravu o tvojoj kompetenciji da se bavis prevodjenjem i da time opterecujes listu koja nije predvidjena za razmjenu knjiga.----- Original Message ----- From: "Krešimir Anđelković" <kreso.andj@xxxxxxxxx>To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Saturday, October 16, 2010 12:21 PMSubject: [slikom] Re: [slikom] Re: [slikom] Krešimir Anđelković, - Preveo sam jednu knjigu (po drugi put)Da, ali se radi o tome da nije naslov The Complete idiots, nego the completeidiot's (sa apostrofom) 2010/10/15 Gordan Radić <gordan.radic@xxxxxxxxx>Pa ako si cijelu knjigu preveo lose kao i naslov ne znam koliko to ima smisla citati.Inace, "Complete Idiots Guide" se ne prevodi kao "Kompletni idiotov vodic" nego kao "Vodic za potpune idiote". U nazivu nema nista uvredljivo, danas sedosta knjiga objavljuje u takvom maniru a poanta je da autor smatra da je knjiga tako dobro i precizno napisana da bi je mogao shvatiti i potpuni idiot. ----- Original Message ----- From: "Krešimir Anđelković" < kreso.andj@xxxxxxxxx> To: "SLIJEPI KOMUNICIRAJU" <slikom@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Friday, October 15, 2010 10:46 PMSubject: [slikom] Krešimir Anđelković, - Preveo sam jednu knjigu (po drugiput) Bok svima Već sam ranije slao ovu poruku, ne znam je li prošla. Meni piše da je uredno poslana.Preveo sam jednu knjigu za koju vjerujem da će biti korisna svim slijepim islabovidnim osobama, koje imaju ambicije zaposliti se ili barem imati povremeni posao. Radi se o tome kako vješto komunicirati preko telefona iveć preko telefona privoljeti što veći broj osoba da saslušaju ponudu neke firme. To se znanje može naročito dobro primijeniti ako radite npr. u nekojkompaniji koja se bavi promidžbom i nudi svoje usluge npr. trgovcima odjećom. Ili ako radite za knjigovođu koji nudi svoje usluge obrtnicima itzrgovcima i tako dalje. Knjiga se zove "Kompletni idiotov vodić za hladnepozive" Autor: Keith Rosen. Možete je naći učlanite li se u knjigoteku. Lijepi pozdrav ---------- Podaci o listi ---------- Adresa za prijavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: subscribe Adresa za odjavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: unsubscribe Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html---------- Podaci o listi ----------Adresa za prijavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: subscribe Adresa za odjavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: unsubscribeAdresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html
---------- Podaci o listi ---------- Adresa za prijavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: subscribe Adresa za odjavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: unsubscribe Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html