Il 2014-10-27 10:04 Daniele Zambelli ha scritto:
Non conosco il tedesco ma grazie a Google transaltor ho intuito il contenuto dell'articolo originale. Il problema mi sembra essere la compatibilità dei dati. Ultimi due paragrafi "tradotti":
"gli ostacoli saranno di cooperare con altre autorità a causa della mancanza di sostegno federale per gli standard aperti"
Questa frase la dice lunga sulla questione. Paradossalmente aperto/chiuso/proprietario/libero sono solo scelte. Opportunità è una parola Swahili che significa "Non vorrete mica che vi diciamo che avete ragione?" Diaolin --- A volte la storia si sovrappone a te che la vivi per riannodare il tuo cammino ad un filo costantemente teso tra ieri e domani, portandoti a ripercorrere un tempo compagno dei tuoi passi per lunghi anni. Poi, finalmente, il filo si spezza e riesci a comprendere il tuo oggi. [Diaolin] 349 66 84 215 349 72 65 081 -- Per iscriversi (o disiscriversi), basta spedire un messaggio con OGGETTO "subscribe" (o "unsubscribe") a mailto:linuxtrent-request@xxxxxxxxxxxxx