[projectaon] Misc Errata

  • From: pamail.cgi@xxxxxxxxxxxxxx
  • To: projectaon@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 26 Aug 2008 00:06:44 -0700 (PDT)

The following was sent from the Project Aon contact form
   From: Dewi Morgan dewi@xxxxxxxxxxxxxx
   Date: 07:06:44 on Tuesday, August 26, 2008
Subject: Misc Errata
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

1) http://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/02fotw/errata.htm

"(126) Replaced 'Vonatar' with 'Vonotar', and 'jail' with 'goal'." - should be 
"with 'gaol'."

1a) However, the replacement referred to 
(http://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/02fotw/sect126.htm) should perhaps never 
have been made anyway. 'Jail' is correct, and more standard British English 
usage. Gaol is also correct, but somewhat obsolete, and less accessible to most 
readers: many will assume a typo for 'goal'. 'Gaol' is used elsewhere (eg end 
passage of book 3), but possibly better to change that to 'jail' for 
consistency, I think, than the other way round.

2) http://www.projectaon.org/en/xhtml-simple/lw/01fftd.htm
Various sections refer to "your axe", or "your Axe", (inconsistent caps), even 
though you may well have picked up two more weapons by then, and so discarded 
the axe. You can get one weapon from the random roll at the start, and also:

276, 343: refer to "your Axe", but player might instead have a Giak Spear, from 
305. 
228: refers to "your axe", but player might instead have a Dagger, from 267.
297: refers to "your axe", but player might instead have a Sword, from 15.

Suggest replacing with "your weapon", or just omitting altogether in some cases.

3) http://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/02fotw/sect181.htm
It should probably be footnoted here that buying a second backpack will not 
grant another 8 slots. Unless it does?

4) http://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/02fotw/sect168.htm
Either add or remove a comma like so:
"is met, by the villagers, with great suspicion,"
"is met by the villagers with great suspicion,"

5) http://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/03tcok/errata.htm
"This section is reacted from" should be "This section is reached from"

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

NOTE: Please remember to "Reply to All" recipients. Thank you.

~~~~~~
Manage your subscription at http://www.freelists.org/list/projectaon


Other related posts: