[slikom] Re: Prevodjenje programa

  • From: "Iksi hacker" <iksi@xxxxxxxxxxxx>
  • To: slikom@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 30 Mar 2005 12:31:30 +0200

Caos kao prvomislim da si malo preterao u izrazavanju, a kao drugo upravo
zbogf tih dvesta hiljada eura koje je trazio eloquence, a ne freedom
scientific rekao sam da treba uraditi ono sto su MJadjari napravili oni su
ponavljam za mnogo manje para ubacili svoju sintezu u jaws dakle nisu
prevodili eloquence. Mislim da cifra koju trazi scansoft je uzasno nerealna.
ps. u buduce pre nego sto kerenes da napadas procitaj dobro poruku cisto da
biti argumenti bili na mestu jer ovako ne stoji ovo sto si rekao u poruci
----- Original Message -----
From: "Gordan Radic" <gradic@xxxxxxxxxxxxxx>
To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Wednesday, March 30, 2005 10:20 AM
Subject: [slikom] Re: Prevodjenje programa


> Ivane, konje, papce nedokazani!!!
> Treba imat i 200 000 eur (slovima dvjesto tisuca ili dvesto hiljada, ako
ne
> razumijes) da se to napravi.
> Svi jezici koje mozes naci u Jawsu su toliko placeni, ali je stvar u tome
> sto je to placeno iz proracuna tih drzava.
> Ja se samo pitam iznad kojih oblaka ti zivis kad ocekujes da ce iti jedna
od
> ovi nekoliko banana drzavica bivse Juge napravit takvo nesto???
> Ajd se uozbilji malo.
>
> Regards
> G
> ICQ #274-696-026
> ----- Original Message -----
> From: "Iksi hacker" <iksi@xxxxxxxxxxxx>
> To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
> Sent: Wednesday, March 30, 2005 9:56 AM
> Subject: [slikom] Re: Prevodjenje programa
>
>
> > Au... pa da ali tu treba uraditi ono sto su madjari napravili... a to je
> > da
> > se stavi neka nasa sinteza u jaws a ne eloquence. Pozdrav
> > ----- Original Message -----
> > From: "DAVID PODREKA" <david_podreka@xxxxxxxxxxxx>
> > To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
> > Sent: Wednesday, March 30, 2005 1:27 AM
> > Subject: [slikom] Re: Prevodjenje programa
> >
> >
> >> Vec su to neki pokusavali, kao npr. HSS ako se ne varam. I znas koliko
je
> > Eloquence trazio za takvu rabotu??? Ni vise ni manje nego citavih
300.000
> > $
> > pa ti vidi!!!
> >>
> >>
> >>
> >> ----- Originalna poruka -----
> >> ?alje: Iksi
> >> Prima: slikom@xxxxxxxxxxxxx
> >> Poslano: 29. o?ujak 2005 19:22
> >> Predmet: [slikom] Re: Prevodjenje programa
> >>
> >>
> >> u prevodu zavrnuti rukave i kontaktirati freedom scientific da se
prevede
> >> jaws heheh
> >> ----- Original Message -----
> >> From: "Gradimir Kragic" <bastono@xxxxxxxx>
> >> To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
> >> Sent: Tuesday, March 29, 2005 2:48 PM
> >> Subject: [slikom] Prevodjenje programa
> >>
> >>
> >> >
> >> >
> >> >      Pozdrav za sve!
> >> >
> >> > Najcesca naknada za prevodjenje nekog programa je da se dobije
licenca
> > za
> >> > njega, bilo da se radi o serijskom broju ili nekom drugom nacinu
> >> > registrovanja programa. Clanovi Esp. drustva iz Teslica koji su inace
i
> >> > osnovali ovu listu prevode neke programe. Tako su uradjeni prevodi za
> >> > "Thebat" program za elektronsku postu,
> >> > "On-line pro Explorer" i jos mnogo drugih. Za svaki prevod je
dobijena
> >> > licenca. Kada su u pitanju besplatni programi kao sto su "Skype"
> >> "Ventrilo"
> >> > i slicno naravno da nema naknade jer sto bi neko placao prevod ako
sam
> >> nudi
> >> > besplatan program.
> >> > Ja trenutno radim prevod za "Yarrow" commander i vec sam dobio
serijski
> >> > broj.
> >> > Zato svi oni koji zele da nesto prevode, prvo stupiti u kontakt sa
> > autorom
> >> > programa pa tek onda raditi.
> >> >
> >> > Gradimir
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
> >> > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
> >> > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
> >> > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
> >> >
> >>
> >>
> >>
> >> Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
> >> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
> >> Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
> >> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
> >>
> >>
> >>
> >> Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
> >> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
> >> Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
> >> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
> >>
> >
> >
> >
> > Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
> > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
> > Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
> > slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
> >
>
>
>
> Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu:
> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
> Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu:
> slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe
>



Za prijavu na ovu listu poslati poruku na adresu: 
slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, subscribe
Za odjavu sa ove liste poslati poruku na adresu: 
slikom-request@xxxxxxxxxxxxx i u polju za tekst upisati, unsubscribe

Other related posts: