[slikom] Re: Srpski za Windows XP

  • From: "Slavko Kovac" <Slavko.Kovac@xxxxxxxxxxx>
  • To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 18 Aug 2009 14:15:21 +0200

Ja mislim da je jedini problem što Jaws nije lokaliziran pa dolazi do 
nedoumica kada se koriste jaws tipkovne kratice. One su malo razlicite pa 
početnici imaju malo problema...

----- Original Message ----- 
From: "Hrvoje Katić" <hrvojekatic@xxxxxxxxx>
To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Tuesday, August 18, 2009 1:07 PM
Subject: [slikom] Re: Srpski za Windows XP


Kod Viste i sedmice je bolje i to sto mozes imati vise lokalizacija pa
se mozes prebacivati izmedju njih, dok na XP-u se moras odluciti za samo
jedan jezik. Kad vec pricamo o tome, problema bi moglo biti i ako
korisnik recimo kod kuce koristi Office paket na hrvatskom, i onda dodje
negdje raditi gdje je instaliran engleski Office. I sad naravno, ako ne
zna engleski dobro, ili je naviknut na hrvatske nazive opcija, dosta ce
se tesko snaci.

On 18.8.2009. 12:59, Rajko wrote:
> windovs vista i sedmica jesu ili gotovo jesu prevedeni kompletni. Mada se
> slazem oko samog prevoda jer nije redc o samom windowsu već i o niz 
> programa
> a pogotovu sam internet pa i nema nekog smisla bas. Da je sve bas sve
> prevedeno ok. Ali treba imati razumevanje iza lljude koji racunr korise u
> mnogo manjem opsegu a internetom se sluze samo na svome jeziku onda
> prevodjenje ima puni smisao a ipak takvih ljudi je podosta.
>
>
>
>
>           Rajko
> ----- Original Message -----
> From: "Gordan Radic"<gordan.radic@xxxxxxxxx>
> To:<slikom@xxxxxxxxxxxxx>
> Sent: Tuesday, August 18, 2009 11:08 AM
> Subject: [slikom] Re: Srpski za Windows XP
>
>
> Pozdrav!
> Osobno ne bih imao nikakav problem u koristenju lokalizacije da ne postoje
> tri situacije koje nikako ne mogu prozvakati:
> 1. Sam Windows kao operativni sistem nije potpuno preveden, barem ne na
> nasim jezicima. Ukoliko se tijekom rada zadje imalo dublje u postavke
> sustava pojavljuju se kompletni prozori na engleskom. Najblizi primjer za
> ovo su Alati u Outlook Expressu gdje najmanje dvije od nekoliko kartica
> postavki nisu uopce prevedene. Koliko mi je poznato, Help ili nije uopce 
> ili
> je preveden vrlo djelomicno.
> Takodjer sto se tice redovnih nadogradnji, primijetio sam da je Windows
> Update nudio instaliranje Internet Explorera 7 samo korisnicima Windowsa 
> na
> engleskom, na tri kompjutera koja sam odradjivao s lokalizacijom nisam 
> dobio
> mogucnost automatske nadogradnje na verziju 7.
>
> 2. Lokalizacije programa se razlikuju po stilu i znacenju. Rijec 
> Properties
> negdje se prevodi kao svojstva, negdje kao odrednice. Pojam Save ima cak 
> tri
> prijevoda a to su spremi, sacuvaj i pohrani. Cak i ako bih uspio 
> prihvatiti
> neke prijevode koji su s vremena na vrijeme groteskni nikako ne mogu
> prihvatiti razlicite standarde. Windows lokaliziran na jedan nacin, Office
> na drugi, Winamp na treci, Skype na cetvrti i tako unedogled.
> 3. Uvijek se nadje poneki program koji nije lokaliziran. Od sveg sto
> koristim, recimo nekih 30-ak aplikacija mozda bih uz puuno truda mogao
> postaviti da mi njih 20-ak budu na hrvatskom no opet ostaje onih desetak
> koje ce ostati na engleskom. Ukoliko nemam mogucnost da mi kompletan 
> sustav,
> sto ukljucuje i sve naknadno instalirane programe bude na istom jeziku
> stvarno ne zelim raditi kupus malo ovako malo onako. Ovdje bih se jos malo
> vratio na lose lokalizacije i kao primjer dao Skype jezicni paket za
> hrvatski u verziji 4.1 koji sam malo testirao i na kraju odustao. Taj 
> paket
> je nekakav kupus izmedju hrvatskog, srpskog i bosanskog, ocigledno
> prepravljan s jednog jezika na ostale i to jako lose. Htio sam si dati 
> malo
> truda da ga ispravim i popravim koliko je moguce no kad sam vidio koliko
> stavki ima za sredjivanje i kad sam skontao da mi se Skype puno vise rusi
> nego dok je postavljen na engleski, odustao sam od toga.
> ----- Original Message -----
> From: "HASAN"<hasancolak000000@xxxxxxxxx>
> To:<slikom@xxxxxxxxxxxxx>
> Sent: Tuesday, August 18, 2009 10:36 AM
> Subject: [slikom] Re: Srpski za Windows XP
>
>
>
>> Oni koji upotrebljavaju windows na engleskom jeziku, neka probaju
>> eksperimentalno koristiti lokalizaciju neko vrijeme, pa će se iznenaditi
>> koliko će toga naučiti za kratko vrijeme! Naravno, to važi za većinu.
>> Koliko vidim ima vas nekoliko koji stvarno baratate sa engleskim.
>>
>> On 18.8.2009 8:50, Zlatko Sobočan wrote:
>>
>>> Ovo je toliko los stav i razmisljanje da nema smisla niti komentirati.
>>> Ovakvo razmisljanje govori o slijepima da su ljudi koji nisu sposobni
>>> samostalno razumijeti poruke na vlastitom jeziku, razumijeti napisane
>>> savjete i pomoc programa, te to primjeniti.
>>> Govori o slijepima da su robotiziraniji nego njihovi kompjutori. Radije
>>> ce
>>> nagadati "Tu me kompjutor nesto pita i moram pritisnuti Enter" nego ce
>>> saslusati poruku sa ekrana "Zelite li spremiti dokument?". Svima nam
>>> zatreba
>>> pomoc i ako razumijemo smisao naredbe, tada zaista nije vazno zove li se
>>> naredba "Save", "Spremi" ili "Sacuvaj".
>>>
>>> Lijep pozdrav,
>>>       Zlatko
>>>
>>> ----- Originalna poruka -----
>>> Šalje: "Goran Jankovic"<jango@xxxxxx>
>>> Prima:<slikom@xxxxxxxxxxxxx>
>>> Poslano: 17. kolovoza 2009 14:13
>>> Predmet: [slikom] Re: Srpski za Windows XP
>>>
>>>
>>> pozdrav svima, ovo jeste dobro za one koji ne razumeju engleski, ali ako
>>> bi
>>> se stavio srpski onda engleskog nebi bilo, i tada nastaje problem kad se
>>> nesto zabrlja jer ogromna vecina clanova ima vindovs na engleskom i 
>>> tesko
>>> da
>>> bi i onaj koji odgovara na pitanje a po gotovu onaj koji bi trebao da
>>> primeni taj odgovor tesko da ce se moci snaci jer odgovori jesu na
>>> engleskom
>>> u glavnom pa je vrlo tesko i jednima i drugima da se snadju, zato po mom
>>> skromnom znanju i misljenju bi trebao marko ostaviti engleski 
>>> prvenstveno
>>> zbog tebe a i zbog onih kome bi uputio neko pitanje u vezi nekog
>>> problemma
>>> srdacan pozdrav
>>>     ----- Original Message -----
>>>     From: Nikola Rundek
>>>     To: slikom
>>>     Sent: Monday, August 17, 2009 2:09 PM
>>>     Subject: [slikom] Srpski za Windows XP
>>>
>>>
>>>     Pozdrav!
>>>
>>>     Na linku koji je ispod ove poruke je stranica Microsofta Srbije.
>>>
>>>     Tu su dva linka za preuzimanje srpskog interfacea na cirilici i
>>> latinici.
>>>
>>>     Nadji, Marko, link, npr. srpski interfeis na ćirilici na Windows xp
>>> ili na
>>> latinici.
>>>
>>>     Potom imas daljnje gumbe za preuzimanje.
>>>     Vjerujem da ces se snaci.
>>>
>>>     http://www.microsoft.com/scg/windowsxp/winxpnasrpskom.mspx
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>                         ---------- Podaci o listi ----------
>>>
>>> Adresa za prijavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>   za subjekt upisati:
>>> subscribe
>>> Adresa za odjavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>   za subjekt upisati:
>>> unsubscribe
>>> Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx
>>> Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>                       ---------- Podaci o listi ----------
>>
>> Adresa za prijavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>  za subjekt upisati:
>> subscribe
>> Adresa za odjavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>  za subjekt upisati:
>> unsubscribe
>> Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx
>> Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html
>>
>>
>>
>
>
>
>                        ---------- Podaci o listi ----------
>
> Adresa za prijavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>  za subjekt upisati:
> subscribe
> Adresa za odjavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>  za subjekt upisati:
> unsubscribe
> Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx
> Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html
>
>
>
>
>
>                        ---------- Podaci o listi ----------
>
> Adresa za prijavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>  za subjekt upisati: 
> subscribe
> Adresa za odjavu:<slikom-request@xxxxxxxxxxxxx>  za subjekt upisati: 
> unsubscribe
> Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx
> Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html
>
>
>
>




                      ---------- Podaci o listi ----------

Adresa za prijavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: 
subscribe
Adresa za odjavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: 
unsubscribe
Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx
Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html





                      ---------- Podaci o listi ----------

Adresa za prijavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: subscribe
Adresa za odjavu: <slikom-request@xxxxxxxxxxxxx> za subjekt upisati: unsubscribe
Adresa moderatora: slikom-moderators@xxxxxxxxxxxxx
Web strana: http://www.slikom.org/ml/slikom.html


Other related posts: